documento

Verónica Córdova y Fernando Vargas: la reconstrucción de Wara Wara
Zapata, Sergio
Título: Verónica Córdova y Fernando Vargas: la reconstrucción de Wara Wara (Entrevistas)

Autor(es): Sergio Zapata

Idioma: Español

Formato: Digital

El hallazgo

Sergio Zapata (SZ).- Algunos creíamos que Wara Wara estaba desaparecida.

Verónica Córdoba (VC).- La historia comienza en 1930 cuando José María Velasco Maidana, quien es uno de los más importantes artistas bolivianos del siglo XX; director de cine, compositor, publicista, pintor, inventor, coreógrafo, estrena la película Wara Wara. Es en enero de ese año (1930) que José María Velasco Maidana estrenó la película en La Paz. Tuvo 32 exhibiciones, fue un record para la época. Después visitó Cochabamba, Oruro, Potosí. Fue muy importante para su época, tanto es así que en la década de los cincuenta, cuando el Instituto Cinematográfico Boliviano (ICB) publica la primera revista de cine en Bolivia la bautizan con el nombre de esta película, Wara Wara. Por tanto era un mito del cine boliviano, todo el mundo hablaba de ella, está presente en todas partes, aparece en los libros, en recortes de prensa, en la memoria.

Fernando Vargas (FV).- Pero la película no estaba en ningún lugar. Es que la película había sido filmada en soporte de nitrato, como todas las películas que se hacían en esa época. Además por la investigación efectuada parece que Velasco Maidana sólo hizo una copia de exhibición de la película. Y esa sola película es la que trajinó por el país hace 80 años cuando se la estrenó, esto hizo que la película de nitrato se desgastase. Algunas de las investigaciones señalan que aún a fines de los años treinta se mostraban pedazos de la película, a veces para abrir una obra. Entonces se cree que la película, si es que no había desaparecido, ha sido cercenada por todos estos cortes que se le hicieron para exhibirla cortada en partes. Además de que su condición material, de nitrato, que se deteriora o desaparece. A esto hay que añadir que Alfonso Gumucio en sus investigaciones, entrevistó a muchas personas que sólo narraban algo de la película, pero sin poder exponer el argumento completo, mezclándose entre versiones y memorias de la gente. Esa es la historia de Wara Wara que sabíamos, hasta 1986.

El baúl

SZ.- ¿Qué es lo que ocurre en 1986?

VC.- Para responderte hay que revisar un poco quien era Velasco Maidana. Él estudió en Argentina, retorna a Bolivia en los años 20 y crea una productora, en esta época hizo documentales. Uno de estos documentales fue importantísimo, sobre la guerra del Chaco, en el mismo campo de batalla que se llamó La campaña del Chaco, hizo documentales sobre la Cervecería Boliviana Nacional, hizo noticieros, hizo spots publicitarios.

Después de este tiempo se dedicó a otra de sus pasiones, la música, hasta que con la asunción del partido Nazi en Alemania recibe una invitación para presentar una obra de ballet que él compuso y de la cual fue su coreógrafo: Amerindia. Ahí le fue muy bien, y después de esto comenzó a viajar mucho con la obra, hasta que en uno de estos viajes decidió no volver. Su familia en Bolivia se enteró muchos años después de que Velasco Maidana vivía en EE.UU y que ahí había hecho su vida, con familia y todo.

Por suerte uno de los nietos de Velasco Maidana siempre tuvo curiosidad por la vida y obra de su abuelo, y fue a él a quien su abuela, Martha Maidana, el año 1986-1988 mandó a llamar para entregarle las cosas del abuelo.

FV.- El baúl que se le entregó al nieto de Velasco Maidana entre 1986-1988 contenía, entre otras cosas, cuadros, composiciones musicales, fotos, recortes, álbumes y 67 cajitas de película. Por suerte, estas últimas fueron donadas en calidad de deposito permanente a la Cinemateca Boliviana; en ese entonces el director era Pedro Susz, quien al revisar las latas se encontró con que había de todo, películas originales, es decir negativos, también copias positivas de spots publicitarios, fragmentos de la otra película que hizo Velasco Maidana: La profecía en el lago, y también Wara Wara.

Por ejemplo, hay tanta información de Wara Wara que al igual que en nuestros días parecía ser un proyecto, incluso se hablo de que nunca existió, sólo fue como hasta el día de hoy: un proyecto. Pedro inventarió todo ese material y separó los fragmentos, entre positivos y negativos, y  se llevó la sorpresa de encontrar los negativos de Wara Wara, por suerte no desaparecieron, porque a cualquier cambio de temperatura el nitrato, el material de estas películas desaparece o incluso se incendia. Pedro, tras una gestión larga, para 1997 logra que el Goethe y la Embajada de Alemania  se interesaran en la restauración, pero lo urgente era tener una copia de seguridad en acetato. Fue él quien seleccionó los fragmentos que debieran enviarse al laboratorio en Alemania, donde ellos se encargaron de transferir los negativos fotograma por fotograma a un soporte de seguridad de acetato. Esto demandó como dos años. Y es en el año 1999 cuando llega a Bolivia una copia en negativo y otra positivo en acetato de la película.

VC.- Cuando Pedro Susz ve la película descubre que lo que había visto eran los negativos de cámara, no la película, es decir: imágenes sin editar. El pensó que vería una película pero no fue tal. Y el año 2000 estábamos los dos (Fernando y yo) y vimos unas latas que decían Wara Wara en las instalaciones de la antigua Cinemateca y consultamos a Pedro si podíamos intentar reconstruir la película a partir de ese material.

FV.- Por suerte Pedro nos permitió llevar a cabo esto.  Fue en el marco de mi maestría que hice la reconstrucción de Wara Wara, desde la investigación hasta el montaje. Y fue en 2002 cuando la concluí, es decir concluí la reconstrucción de la película Wara Wara.

SZ.- Cuando se inaugurÓ el nuevo edifico de la Fundación Cinemateca Boliviana en 2008, Wara Wara fue exhibida. ¿Qué fue lo que vimos en ese momento?

VC.- Lo que se hizo fue un telecine casero del material, es decir filmar lo que se proyecta para poder digitalizarlo y poder trabajar con él, eso es lo que hizo Fernando para llevar a cabo su tesis, porque no se podía llevar el material de acetato. Esta versión, una vez concluida se la musicalizó: fue Cergio Prudencio quien compuso la música, tomando en cuenta la obra “Amerindia” de Velasco Maidana.

FV.- Esto ocurrió en 2002, y esa es la película que se mostró, pero fue el año pasado que Eduardo López consiguió el apoyo de un laboratorio en Brasil para hacer una copia de exhibición de Wara Wara. Lo que se mostró en 2008 fue un material simplemente transferido, no había tenido la rigurosidad de la restauración, creo que fue algo precipitado mostrarla en ese momento, porque eso no es Wara Wara. Fue con Estefano Larusso, que trabaja en un laboratorio en Italia, quien solicitó el material, para logar restaurar la película de mejor manera, a partir de las nuevas tecnologías, una nueva copia. Pero él se encontró material nuevo en las latas que le llegaron, dieciocho minutos más… entonces la reconstrucción que realice el 2002 con música de Cergio debía ser revisada.

Entonces, con el nuevo material fue que la reconstrucción realizada me permitió dilucidar que lo que había reconstruido estaba por buen camino, así fue más sencillo añadir estas nuevas imágenes. Este trabajo final lo concluí en diciembre del año pasado y Cergio reformuló la música en Enero de este año y justo estos días se concluyó de hacer las copias de exhibición y se la presentó en uno de los festivales más prestigiosos del mundo.

La Reconstrucción

SZ.- Lo que se va a exhibir es una reconstrucción narrativa…

FV.- Sí. Generalmente cuando se hace una reconstrucción, una recreación se efectúa a partir de la consulta de fuentes primarias, de copias de exhibición, de guión, notas del director, de fotografías, pero en el caso nuestro, no teníamos nada,  es decir ni copias, ni guión ni notas, sólo quedaba un argumento publicado que estaba guardado en el baúl con las latas de las películas, y además de eso algunos recortes, anuncios, descripciones extraído de la prensa. Todo este trabajo va a salir publicado en un libro cuyo prólogo tengo la honra de que lo hace el maestro Jorge Sanjinés. Es muy lindo porque es un cineasta que habla de otro cineasta. Además algo que no debe descuidar es que el cine en Bolivia se lo hizo desde el periodo silente, a diferenciad de muchos países en Latinoamérica que no tiene cine silente.

VC.- El estreno de Wara Wara es un capítulo muy importante para la Cinemateca Boliviana, porque no es solamente una sala de cine, la Cinemateca es el repositorio nacional de las imágenes en movimiento y su obligación y función, además de difundir el cine de calidad, es justamente lo que se ha hecho con Wara Wara; investigación, restauración, reposición, y difusión. Este es el trabajo que debiera hacer toda Cinemateca y la nuestra lo esta haciendo. Y creo que esto marcará un nuevo inicio.

FV.- Lo que vamos a ver próximamente es una copia de primera generación, es lo más próximo en resolución de lo que efectivamente se vio de Wara Wara en 1930, y esto es gracias a lo que se ha encontrado, los negativos de nitrato. Esto sólo ha ocurrido en cuatro ocasiones en la historia del cine.    

Argumento

SZ.- Wara Wara es la historia de una princesa…

FV.- La película es la historia de un miembro de la realeza inca, Wara Wara, sobrina del Inca Atahullpa, tiene dos momentos,  vemos la historia anterior a los españoles y la llegada y destrucción del imperio, Wara Wara y el español Tristán de la Vega entablan una relación amorosa. De alguna manera el mensaje es la construcción de un nuevo mundo, el mestizaje.  

VC.- Pero la historia está basada en una obra de Antonio Díaz Villamil, La voz de la quena, que se presento con motivo del centenario de la República. En la película participan Arturo Borda, no sólo como actor sino que en la dirección de arte, el guión  tiene la participación de Antonio Díaz Villamil, también actúa el poeta Guillermo Viscarra Fabre y la escultora Marina Núñez del Prado.  

Web: http://www.cinemascine.net/entrevistas/entrevista/Vernica-Crdova-y-Fernando-Vargas-la-reconstruccin-de-Wara-Wara-

Descriptor(es)
1. CINE BOLIVIANO

Película(s) asociada(s) a este fondo
- Wara Wara